Leitura da adaptação do texto.
De 19h20 às 20h05 (duração de 45 minutos).
- me chama atenção o processo de substituição, ou seja, o processo de metaforização do texto com intuito de agregar mais sentidos às palavras dispostas no texto. diz respeito a criar símbolos, signos, enfim, multiplicar em imagens o que o texto nos fornece em palavras;
- pensar numa divisão do texto em unidades, porém, principalmente uma divisão pela qual tenhamos clareza de quando são personagens falando e de quando serão as atrizes. descobrir quando o texto é dramaturgia e quando diz respeito à encenação, à feitura da encenação;
- coro;
- o texto propõe ele mesmo as proporções (a história dos ladrões – 1:1 – a história do evangelho – 3:1 – aproveitar tais proporções como jogo entre as atrizes);
- estudar o texto e tirar dele os jogos que o sustentam: contradizer-se; conversação; jogar de representar; etc;
- leitura focada na metalinguagem (falam das botas – figurino; falam da árvore – cenário);
- a relação com a platéia;
- princípio de desplugamento da cena (quando as atrizes saem do jogo interpretacional? será que é quando a cena parece destinada a não funcionar?);
- proporção 3:1 – 3 personagens – 1 atriz (comentadora);
- dissociar fala/fisicalidade;
- quais relações entre as personagens podem se estender à relação entre as atrizes?;
- várias atrizes num mesmo papel?